Translation as Activism: A Conversation between Rebecca Ruth Gould and Kayvan Tahmasebian

Translators choose the texts for which they advocate, making every translation intrinsically an activist act. Yet every translator understands their activism differently.

Tahmasebian and Gould speak, as co-editors of The Routledge Handbook of Translation and Activism (2020) and co-authors of a forthcoming book on translation and activism, on different forms of activist translation. Both books reflect on translation and activism from across the Middle East, Africa, Latin America, East Asia, the US and Europe.

As they consider translators’ roles in bringing about social change, Gould and Tahmasebian discuss the editorial and collaborative process that shapes their work and co-authorship. They also introduce resources for budding translators who wish to pursue translation’s activist dimensions, and for activists interested in engaging with translation.

The Hay Festival of Literature and the Arts took place online from Thursday 27 May to Sunday 6 June 2021.

The Festival brings together life-changing writers, fabulous stars of stage and screen, pioneers of science and technology, and future world leaders, for a party of ideas and stories.

The University of Birmingham’s College of Arts and Law hosted a series of talks, showcasing some of our top academics and the breadth of arts and humanities subjects studied by our students.

Leave a Reply

Your email address will not be published.